Du bist nicht eingeloggt.

Login

Pass

Registrieren

Community
Szene & News
Locations
Impressum

Forum / Young Life

Orginellste Fehlübersetzungen

<<< zurück   -1- -2- -3- -4- -5- ... -9- vorwärts >>>  
I_like_that - 37
Halbprofi (offline)

Dabei seit 09.2005
254 Beiträge
Geschrieben am: 25.10.2007 um 13:01 Uhr

wo wir grad bei französisch sind^^
in der letzten franz klausur mussten wir ne postkarte schreiben...
ich wollte schreiben: Ich habe 2 Mädels getroffen, die waren sehr nett.
also: J'ai rencontré deux filles, ...

hab aber das verb dummerweise verwechselt und jetzt stand da:
J'ai met deux filles, ...

auf deutsch: Ich hab 2 Mädels GENOMMEN, die waren sehr nett :-D :-D :-D
Lonely_Wolf - 35
Experte (offline)

Dabei seit 12.2005
1315 Beiträge

Geschrieben am: 25.10.2007 um 13:01 Uhr

Deutsch:

Rowling: Harry Potters Zauberlehrer Dumbledore ist schwul
Joanne K. Rowling, Autorin der weltberühmten Buchreihe um Harry Potter, hat nun in einem Interview angegeben, dass der Direktor der Zauberschule Hogwarts, Albus Dumbledore, homosexuell sei.
Auf einer Fanveranstaltung in New York mit einem Saal voller Hardcore-Harry-Potter-Fans fragte jemand, ob Dumbledore jemals die wahre Liebe gefunden habe. Hierauf antwortete Rowling dann, dass Dumbledore eine Affäre mit Voldemorts Nachfolger hatte.
Kritiker sind verwundert, da J. K. Rowling das Phantasiegebäude in den Büchern sowieso alleine aufgebaut hat. Warum eine solche Information außerhalb der Bücher verbreitet wird, ist für sie nicht nachvollziehbar.


original Englisch:

One fan asked whether Albus Dumbledore, the head of the famed Hogwarts School of Wizardry and Witchcraft, had ever loved anyone. Rowling smiled. "Dumbledore is gay, actually," replied Rowling as the audience erupted in surprise. She added that, in her mind, Dumbledore had an unrequited love affair with Gellert Grindelwald, Voldemort's predecessor who appears in the seventh book. After several minutes of prolonged shouting and clapping from astonished fans, Rowling added. "I would have told you earlier if I knew it would make you so happy."

Das wichtigste Wort ist hier das "predecessor", was Vorgänger heißt, im Deutschen aber mit Nachfolger übersetzt wurde ^^

autsch xD

shadygirl - 37
Experte (offline)

Dabei seit 11.2004
1014 Beiträge

Geschrieben am: 25.10.2007 um 13:13 Uhr
Zuletzt editiert am: 25.10.2007 um 13:14 Uhr

Mein früherer Englisch Lehrer hat auch mal n brüller gebracht:
"God shave the queen" statt "God save the queen"
KidRaptor - 37
Champion (offline)

Dabei seit 04.2005
7042 Beiträge

Geschrieben am: 25.10.2007 um 13:20 Uhr

Zitat von shadygirl:

Mein früherer Englisch Lehrer hat auch mal n brüller gebracht:
"God shave the queen" statt "God save the queen"


und wo iss da jetz die fehlübersetzung -_-
shadygirl - 37
Experte (offline)

Dabei seit 11.2004
1014 Beiträge

Geschrieben am: 25.10.2007 um 13:25 Uhr

Zitat von KidRaptor:

Zitat von shadygirl:

Mein früherer Englisch Lehrer hat auch mal n brüller gebracht:
"God shave the queen" statt "God save the queen"


und wo iss da jetz die fehlübersetzung -_-


tststs.. :-)
Sandy112 - 42
Champion (offline)

Dabei seit 09.2004
4322 Beiträge

Geschrieben am: 25.10.2007 um 13:57 Uhr

Zitat von shadygirl:

Mein früherer Englisch Lehrer hat auch mal n brüller gebracht:
"God shave the queen" statt "God save the queen"


... der Witz is alt...

Es ist ganz egal was du tust - solange du dich selbst dabei nicht vergisst...

Biebe_666 - 47
Champion (offline)

Dabei seit 05.2005
25297 Beiträge

Geschrieben am: 25.10.2007 um 14:37 Uhr

Zitat von Sandy112:

Zitat von shadygirl:

Mein früherer Englisch Lehrer hat auch mal n brüller gebracht:
"God shave the queen" statt "God save the queen"


... der Witz is alt...

war das nicht n titel von den sex pistols?
Sandy112 - 42
Champion (offline)

Dabei seit 09.2004
4322 Beiträge

Geschrieben am: 25.10.2007 um 14:39 Uhr

Zitat von Biebe_666:

Zitat von Sandy112:

Zitat von shadygirl:

Mein früherer Englisch Lehrer hat auch mal n brüller gebracht:
"God shave the queen" statt "God save the queen"


... der Witz is alt...

war das nicht n titel von den sex pistols?


... i think so...

Es ist ganz egal was du tust - solange du dich selbst dabei nicht vergisst...

ChrisZz
Experte (offline)

Dabei seit 03.2007
1280 Beiträge

Geschrieben am: 25.10.2007 um 15:00 Uhr

Zitat von Biebe_666:

Zitat von Sandy112:

Zitat von shadygirl:

Mein früherer Englisch Lehrer hat auch mal n brüller gebracht:
"God shave the queen" statt "God save the queen"


... der Witz is alt...

war das nicht n titel von den sex pistols?



& in die ritter der kokosnuss haben dass doch die franzosen gerufen oder? ^^

Tell your boyfriend, if he says he's got beef, that i'm a vegetarian.

LastOrder - 41
Experte (offline)

Dabei seit 06.2006
1294 Beiträge
Geschrieben am: 25.10.2007 um 15:06 Uhr

die haben noch viele andere dinge gerufen *g* aber die sind hier wohl kaum wiederholenswert ;-)

Tá mo bhríste trí thine!!!

bierliebe
Champion (offline)

Dabei seit 04.2006
2719 Beiträge

Geschrieben am: 25.10.2007 um 15:08 Uhr

Zitat von I_like_that:

wo wir grad bei französisch sind^^
in der letzten franz klausur mussten wir ne postkarte schreiben...
ich wollte schreiben: Ich habe 2 Mädels getroffen, die waren sehr nett.
also: J'ai rencontré deux filles, ...

hab aber das verb dummerweise verwechselt und jetzt stand da:
J'ai met deux filles, ...

auf deutsch: Ich hab 2 Mädels GENOMMEN, die waren sehr nett :-D :-D :-D


Scheisse aber ich konnt franz acuh nie,des hätt ich aber hinbracht :bllll:

Weiss-Rot sind viele, einen Brustring tragen nur wir!

I_like_that - 37
Halbprofi (offline)

Dabei seit 09.2005
254 Beiträge
Geschrieben am: 25.10.2007 um 18:51 Uhr

Zitat von bierliebe:

Zitat von I_like_that:

wo wir grad bei französisch sind^^
in der letzten franz klausur mussten wir ne postkarte schreiben...
ich wollte schreiben: Ich habe 2 Mädels getroffen, die waren sehr nett.
also: J'ai rencontré deux filles, ...

hab aber das verb dummerweise verwechselt und jetzt stand da:
J'ai met deux filles, ...

auf deutsch: Ich hab 2 Mädels GENOMMEN, die waren sehr nett :-D :-D :-D


Scheisse aber ich konnt franz acuh nie,des hätt ich aber hinbracht :bllll:


naja gut, im selben aufsatz hab ich auch noch geschrieben, dass ich atomwaffen in ner stadt deponiert hab, weil ich die net mochte :-D
ja, mir war langweilig....
Blondness - 32
Halbprofi (offline)

Dabei seit 08.2007
150 Beiträge

Geschrieben am: 25.10.2007 um 19:06 Uhr

Zitat von Garsei-Gonsa:

Auch aus dem Englisch Unterricht:
I became a hamster.


des ist geil :-D

Smileeee =)

no-name-nick - 34
Profi (offline)

Dabei seit 09.2005
926 Beiträge

Geschrieben am: 25.10.2007 um 19:11 Uhr
Zuletzt editiert am: 25.10.2007 um 19:12 Uhr

"if you think you can beat me over the ear you are on the woodway"
oder
"My legnear perfect English makes me so fast nobody after"

DAS ist englisch^^

Walk with an erection....

Fully_Alive - 37
Halbprofi (offline)

Dabei seit 10.2006
353 Beiträge

Geschrieben am: 25.10.2007 um 19:16 Uhr

hatten mal ne Franzka in der man "mettre en ouevre" übersetzen musste..
das heißt ja "ins Werk setzen" tja.. mein Nebensitzer meinte es heißt "ein Ei legen"...

in der nächsten Klassenarbeit übersetzte er Delphine schwimmen mit
Delphine töten xD


<<< zurück
 
-1- -2- -3- -4- -5- ... -9- vorwärts >>>
 

Forum / Young Life

(c) 1999 - 2025 team-ulm.de - all rights reserved - hosted by ibTEC Team-Ulm

- Presse - Blog - Historie - Partner - Nutzungsbedingungen - Datenschutzerklärung - Jugendschutz -