Du bist nicht eingeloggt.

Login

Pass

Registrieren

Community
Szene & News
Locations
Impressum

Forum / Sonstiges

Latein-Übersetzung

<<< zurück   -1- -2-  
Troodie - 62
Halbprofi (offline)

Dabei seit 01.2010
184 Beiträge
Geschrieben am: 20.03.2012 um 23:28 Uhr

Zitat von _Sugarbabe_:

Hallo, ich habe ein echtes Problem

ich hocke vor dem Text hier und komme kein Stück weiter, brauche ihn aber dringend bis morgen

das ist er:


Assuescendum est itaque condicioni suae et quam minimum de illa querendum et, quicquid habet circa se commodi, apprehendum: nihil tam acerbum est, in quo non aequus animus solacium inveniat. Adhibe rationem difficultaribus: possunt et dura molliri et angusta laxari


Bitte helft mir!!!


Also muss man sich diesen Umständen anpassen, sich so wenig wie möglich darüber beklagen und bei jeder Gelegenheit sich seines Vorteiles bedienen. Kein Umstand ist so bitter, das ein vernünftiger Kopf sich nicht zu helfen wissen könnte. Denke Dir Deinen Weg durch die Schwierigkeiten. Harsche Bedingungen können entschärft werden, beschränkte Bedingungen können erweitert werden.

So würde ich den Text übersetzen.







www.federicavacanze.it

Troodie - 62
Halbprofi (offline)

Dabei seit 01.2010
184 Beiträge
Geschrieben am: 20.03.2012 um 23:28 Uhr

Uuuups. Zu spät. Sorry, gerade erst im Forum gefunden....

www.federicavacanze.it

Lena__x
Anfänger (offline)

Dabei seit 03.2012
2 Beiträge
Geschrieben am: 26.03.2012 um 16:07 Uhr

Hallo, ich habe eine Frage und weiß nicht mehr weiter, vielleicht kann mir ja einer von euch helfen:

Und zwar habe ich hier einen Text, der dringend übersetzt werden müsste und das auch noch gut.
Ich kann selbst kein Latein, brauche diesen Text aber, das ist für eine Schularbeit über Seneca in einem anderen Fach. Nun habe ich schon im Internet geschaut, ob es den irgendwo stilistisch richtig gibt, ihn aber noch nirgendwo gefunden
Hat vll jemand von euch den Text schonmal übersetzt oder kann mir helfen??

Das ist er:

Inspicere autem debebimus primum nosmet ipsos, deinde ea quae adgrediemur negotia, deinde eos, quorum causa aut cum quibus. [2] Ante omnia necesse est se ipsum aestimare, quia fere plus nobis videmur posse quam possumus. Alius eloquentiae fiducia prolabitur, alius patrimonio suo plus imperavit quam ferre posset, alius infirmum corpus laborioso pressit officio. Quorundam parum idonea est verecundia rebus civilibus, quae firmam frontem desiderant ; quorundam contumacia non facit ad aulam ; quidam non habent iram in potestate et illos ad temeraria verba quaelibet indignatio effert ; quidam urbanitatem nesciunt continere nec periculosis abstinent salibus. Omnibus his utilior negotio quies est; ferox impatiensque natura irritamenta nociturae libertatis evitet. [3] Aestimanda sunt deinde ipsa, quae adgredimur, et vires nostrae cum rebus, quas temptaturi sumus, comparandae ; debet enim semper plus esse virium in actore quam in opere ; necesse est opprimant onera, quae ferente maiora sunt. [4] Quaedam praeterea non tam magna sunt negotia quam fecunda [236] multumque negotiorum ferunt. Et haec refugienda sunt, ex quibus nova occupatio multiplexque nascetur, nec accedendum eo, unde liber regressus non sit ; iis admovenda manus est, quorum finem aut facere aut certe sperare possis, relinquenda, quae latius actu procedunt nec ubi proposueris desinunt.
nubita - 32
Anfänger (offline)

Dabei seit 06.2008
22 Beiträge

Geschrieben am: 27.03.2012 um 22:27 Uhr

Ich bin leider nicht gut genug um das für dich zu übersetzten, aber wenn du mir sagen könntest was das für ein Text ist, also in welchem Buch/Brief oder so das steht, könnt ich dir vielleicht ne Übersetzung gben - ich hab grade Teile von Senecas Gesammelten Werken da :)

♥♪

<<< zurück
 
-1- -2- [Antwort schreiben]

Forum / Sonstiges

(c) 1999 - 2025 team-ulm.de - all rights reserved - hosted by ibTEC Team-Ulm

- Presse - Blog - Historie - Partner - Nutzungsbedingungen - Datenschutzerklärung - Jugendschutz -