mott
Profi
(offline)
Dabei seit 02.2005
797
Beiträge
|
Geschrieben am: 13.01.2007 um 16:16 Uhr
|
|
tag an euch,
kennt jemand das zitat von winston churchill "in jedem krieg stirbt zuerst die wahrheit"?
wenn ja, weis jemand wie er es auf englisch gesagt hat?
wäre super wenn mir jemand helfen könnte...
mfg mott
|
|
Bluemchen99 - 19
Fortgeschrittener
(offline)
Dabei seit 08.2005
69
Beiträge
|
Geschrieben am: 13.01.2007 um 16:19 Uhr
|
|
also übersetzt heißts: in each war first the truth dies
|
|
mott
Profi
(offline)
Dabei seit 02.2005
797
Beiträge
|
Geschrieben am: 13.01.2007 um 16:23 Uhr
|
|
Das ist nett von dir dass dus mir übersetzt, aber so viel ich weis kann man das Ganze auch in anderen Varianten übersetzen. Deswegen wäre es sehr praktisch wenn jemand genau das Zitat von Winston Churchill kennt...
mfg mott
|
|
APOKALYPSE_ - 37
Champion
(offline)
Dabei seit 01.2006
6039
Beiträge
|
Geschrieben am: 13.01.2007 um 16:26 Uhr
|
|
wozu brauchst du das ??
SCHAUT DOCH EINFACH MAL VORBEI !!!
|
|
MaLy - 37
Profi
(offline)
Dabei seit 02.2005
750
Beiträge
|
Geschrieben am: 13.01.2007 um 16:31 Uhr
Zuletzt editiert am: 13.01.2007 um 16:32 Uhr
|
|
Zitat von Bluemchen99: also übersetzt heißts: in each war first the truth dies
sorry das ich dich korrigieren muss.....die satzstellung passt noch nich so ganz wenn des ins deutsche übersetzt...
"Winston Churchill: In each War the truth dies first"
Es gibt keine Pauschallösungen!!!
|
|
JonyBlub - 36
Profi
(offline)
Dabei seit 10.2005
829
Beiträge
|
Geschrieben am: 13.01.2007 um 16:33 Uhr
|
|
beid em zitat weis ich es nicht
aber ich könnte da sheir bitetn (was ich toll finde)
The Americans will always do the right thing...after they've exhausted all the alternatives.
Ein Mischpult ist keine Kläranlage, kommt Scheiße rein kommt auch Scheiße raus.
|
|
Armyboy - 36
Experte
(offline)
Dabei seit 05.2005
1154
Beiträge
|
Geschrieben am: 14.01.2007 um 12:08 Uhr
|
|
Zitat von mott: tag an euch,
kennt jemand das zitat von winston churchill "in jedem krieg stirbt zuerst die wahrheit"?
wenn ja, weis jemand wie er es auf englisch gesagt hat?
wäre super wenn mir jemand helfen könnte...
mfg mott
In each War the truth dies first
Operation Iraqi Freedom http://www.myvideo.de/watch/559506
|
|
Poebbel - 35
Champion
(offline)
Dabei seit 10.2005
2328
Beiträge
|
Geschrieben am: 14.01.2007 um 14:12 Uhr
|
|
aber "war" bitte klein
Oh angry mob, is there any problem your wisdom and torches can't solve?
|
|
Armyboy - 36
Experte
(offline)
Dabei seit 05.2005
1154
Beiträge
|
Geschrieben am: 15.01.2007 um 16:05 Uhr
Zuletzt editiert am: 15.01.2007 um 16:05 Uhr
|
|
Zitat von Poebbel: aber "war" bitte klein 
kein Problem"war"
Operation Iraqi Freedom http://www.myvideo.de/watch/559506
|
|
da_rabbrdack
Champion
(offline)
Dabei seit 02.2006
2823
Beiträge
|
Geschrieben am: 16.01.2007 um 19:55 Uhr
|
|
war is not the answer
Wer keine Ahnung hat, hat auch keine Meinung!
|
|
Kampffussel - 34
Halbprofi
(offline)
Dabei seit 10.2006
231
Beiträge
|
Geschrieben am: 19.01.2007 um 20:31 Uhr
|
|
übersetz des doch einfach
Life is gooood! Everybode daaance! :D
|
|
Tanny89 - 35
Fortgeschrittener
(offline)
Dabei seit 06.2006
73
Beiträge
|
Geschrieben am: 21.01.2007 um 10:14 Uhr
|
|
Männer und Straßenbahnen soll man nie nachlaufen, es kommen immer wieder neue.
Es ist nicht zu wenig Zeit, die wir haben, sondern es ist zuviel Zeit, die wir nicht nutzen.
Der Mensch ist frei geboren, und liegt doch überall in Ketten.
(Jean-Jacques Rousseau)
|
|
Der666Diablo
Champion
(offline)
Dabei seit 04.2006
23736
Beiträge
|
Geschrieben am: 21.01.2007 um 10:18 Uhr
|
|
Zitat von Tanny89: Männer und Straßenbahnen soll man nie nachlaufen, es kommen immer wieder neue.
Es ist nicht zu wenig Zeit, die wir haben, sondern es ist zuviel Zeit, die wir nicht nutzen.
Der Mensch ist frei geboren, und liegt doch überall in Ketten.
(Jean-Jacques Rousseau)
was hat das mit dem Thread zu tun? o.O
Bei Geld, Sex und Kunst gibt es keinen abnehmenden Grenznutzen. http://shortlinks.de/oee9
|
|
-PrInZeSs-N- - 18
Fortgeschrittener
(offline)
Dabei seit 01.2007
27
Beiträge
|
Geschrieben am: 21.01.2007 um 10:22 Uhr
|
|
Zitat von Poebbel: aber "war" bitte klein 
|
|
X_FISH - 50
Champion
(offline)
Dabei seit 06.2003
3795
Beiträge
|
Geschrieben am: 21.01.2007 um 10:31 Uhr
|
|
Sicher das dies die korrekte Übersetzung ist?
Ich kenne "In time of war, when truth is so precious, it must be attended by a bodyguard of lies."
Was im Deutschen als "Die Wahrheit ist ein so kostbares Gut, dass sie durch einen Wall von Lügen geschützt werden muss."
Klingt positiver als "zuerst stirbt die Wahrheit".
Laut Web stammt das von dir hinterfragte Zitat von Aeschylos, griechischer Tragödiendichter; 525 v. Chr.: "In war, truth is the first casualty".
|
|