SkyTouch_ - 30
Profi
(offline)
Dabei seit 09.2010
616
Beiträge
|
Geschrieben am: 16.05.2011 um 13:29 Uhr
|
|
Tag, ich hab zwar heute schon meine Lehrerin gefragt, aber sie hatte keine Zeit.
Wie kann man "weiter, weiter außerhalb, ganz außerhalb. Über Felder, alle schneeverschneit" ins Englische übersetzen?
Der Meister hat gesprochen!
|
|
1fach_netter - 33
Champion
(offline)
Dabei seit 07.2008
7313
Beiträge
|
Geschrieben am: 16.05.2011 um 13:34 Uhr
Zuletzt editiert am: 16.05.2011 um 13:34 Uhr
|
|
Beyond.
Einfach mal so, übernommen von "beyond the sea", was soviel heißt, wie "hinter dem Meer". Nur eben das weitreichende Feld, anstatt das weitreichende Meer, in deinem Beispiel.
Zensiert und Gekreuzigt für das Einsetzen der Menschenrechte.
|
|
DaChilla - 36
Experte
(offline)
Dabei seit 02.2007
1877
Beiträge
|
Geschrieben am: 16.05.2011 um 13:34 Uhr
Zuletzt editiert am: 16.05.2011 um 13:40 Uhr
|
|
Zitat von SkyTouch_: Tag, ich hab zwar heute schon meine Lehrerin gefragt, aber sie hatte keine Zeit.
Wie kann man "weiter, weiter außerhalb, ganz außerhalb. Über Felder, alle schneeverschneit" ins Englische übersetzen?
away, far away, remote, beyond snow- covered fields....
würd ich spontan vllt ma so probieren.
Tretet der hasserfülltesten Gruppe bei!!! http://www.team-ulm.de/MyGroups/56191
|
|
GaaraX - 33
Experte
(offline)
Dabei seit 01.2007
1661
Beiträge
|
Geschrieben am: 16.05.2011 um 13:58 Uhr
Zuletzt editiert am: 16.05.2011 um 13:58 Uhr
|
|
Zitat von DaChilla: Zitat von SkyTouch_: Tag, ich hab zwar heute schon meine Lehrerin gefragt, aber sie hatte keine Zeit.
Wie kann man "weiter, weiter außerhalb, ganz außerhalb. Über Felder, alle schneeverschneit" ins Englische übersetzen?
away, far away, remote, beyond snow- covered fields....
würd ich spontan vllt ma so probieren. würd ich auch sagen aber dann eher" beyond fields, covered with snow" mach den textfluss schöner
The struggle of live is our reason of existence.Don't loose it! ;-)
|
|
17-online
Halbprofi
(offline)
Dabei seit 05.2011
117
Beiträge
|
Geschrieben am: 16.05.2011 um 14:01 Uhr
|
|
Zitat: Zitat von DaChilla:
Zitat von SkyTouch_:
Tag, ich hab zwar heute schon meine Lehrerin gefragt, aber sie hatte keine Zeit.
Wie kann man "weiter, weiter außerhalb, ganz außerhalb. Über Felder, alle schneeverschneit" ins Englische übersetzen?
away, far away, remote, beyond snow- covered fields....
würd ich spontan vllt ma so probieren.
würd ich auch sagen aber dann eher" beyond fields, covered with snow" mach den textfluss schöner
Klingt super find ich
Errare humanum est.
|
|
SkyTouch_ - 30
Profi
(offline)
Dabei seit 09.2010
616
Beiträge
|
Geschrieben am: 16.05.2011 um 14:13 Uhr
|
|
Dann nochmal ne Frage.
Bis auf.
Z. B. "es ist leise, bis auf den Wind"
=> "it's quiet, ...??"
Der Meister hat gesprochen!
|
|
GaaraX - 33
Experte
(offline)
Dabei seit 01.2007
1661
Beiträge
|
Geschrieben am: 16.05.2011 um 14:20 Uhr
|
|
Zitat von SkyTouch_: Dann nochmal ne Frage.
Bis auf.
Z. B. "es ist leise, bis auf den Wind"
=> "it's quiet, ...??" there is silence, except the wind
The struggle of live is our reason of existence.Don't loose it! ;-)
|
|
-max_x- - 28
Anfänger
(offline)
Dabei seit 10.2010
1
Beitrag
|
Geschrieben am: 16.05.2011 um 14:24 Uhr
|
|
All,without the Wind Is quiet
|
|
DaChilla - 36
Experte
(offline)
Dabei seit 02.2007
1877
Beiträge
|
Geschrieben am: 16.05.2011 um 14:26 Uhr
|
|
Zitat von GaaraX: Zitat von SkyTouch_: Dann nochmal ne Frage.
Bis auf.
Z. B. "es ist leise, bis auf den Wind"
=> "it's quiet, ...??" there is silence, except the wind
except FOR the wind..... sry fürs Klugscheissen
Tretet der hasserfülltesten Gruppe bei!!! http://www.team-ulm.de/MyGroups/56191
|
|
GaaraX - 33
Experte
(offline)
Dabei seit 01.2007
1661
Beiträge
|
Geschrieben am: 16.05.2011 um 14:26 Uhr
|
|
Zitat von -max_x-: All,without the Wind Is quiet das is schwachsinn.... sry.
The struggle of live is our reason of existence.Don't loose it! ;-)
|
|
GaaraX - 33
Experte
(offline)
Dabei seit 01.2007
1661
Beiträge
|
Geschrieben am: 16.05.2011 um 14:27 Uhr
|
|
Zitat von DaChilla: Zitat von GaaraX: Zitat von SkyTouch_: Dann nochmal ne Frage.
Bis auf.
Z. B. "es ist leise, bis auf den Wind"
=> "it's quiet, ...??" there is silence, except the wind
except FOR the wind..... sry fürs Klugscheissen  sry^^ bin noch ned wach und hab noch restalk intus xD aber ja,. du hast recht^^
The struggle of live is our reason of existence.Don't loose it! ;-)
|
|