-sXe- - 29
Halbprofi
(offline)
Dabei seit 09.2010
280
Beiträge
|
Geschrieben am: 03.05.2011 um 15:19 Uhr
|
|
Hey, wir müssen für die Schule nen Text schreiben.
Bei Google und bei dict.cc kommt "secondary school leaving examination" als Ergebnis. Gibts keinen Eigenen namen dafür?
MfG
http://www.youtube.com/user/DeadlockLP
|
|
1Anni1 - 31
Profi
(offline)
Dabei seit 08.2007
858
Beiträge
|
Geschrieben am: 03.05.2011 um 15:23 Uhr
Zuletzt editiert am: 03.05.2011 um 15:25 Uhr
|
|
abitur ist auf englisch das 'A level wenn ich mich jetzt nicht ganz täusche...
ˡA level Substantiv (Brit. Sch.) ≈ Abitur, das
|
|
YoloMcSWAG
Halbprofi
(offline)
Dabei seit 03.2009
398
Beiträge
|
Geschrieben am: 03.05.2011 um 15:24 Uhr
|
|
Ist das in England oder in den USA gemeint? Weil soweit ich weiß ist das ein Abschluss in den USA, die dem Realschulabschluss gleicht.
|
|
bockwurst82 - 42
Champion
(offline)
Dabei seit 08.2003
6884
Beiträge
|
Geschrieben am: 03.05.2011 um 15:28 Uhr
|
|
dict.cc
Was ist daran nicht zu verstehen?
http:\\shitmyminiondoes.tumblr.com
|
|
Freem - 28
Profi
(offline)
Dabei seit 11.2009
882
Beiträge
|
Geschrieben am: 03.05.2011 um 15:29 Uhr
Zuletzt editiert am: 03.05.2011 um 15:30 Uhr
|
|
final secondary-school examinations (pl.) general qualification for university entrance
school leaving examination
university-entrance diploma
Mehr hab ich auch nicht gefunden...
Scotland: A levels
Miau.
|
|
Hazeee - 34
Profi
(offline)
Dabei seit 11.2010
526
Beiträge
|
Geschrieben am: 03.05.2011 um 15:38 Uhr
|
|
A-level exams
GT: PZXE | IPh aZe 7 = RIP
|
|
luck - 31
Experte
(offline)
Dabei seit 10.2005
1097
Beiträge
|
Geschrieben am: 03.05.2011 um 15:54 Uhr
|
|
Zitat von 1Anni1: abitur ist auf englisch das 'A level wenn ich mich jetzt nicht ganz täusche...
ˡA level Substantiv (Brit. Sch.) ≈ Abitur, das
|
|
Blackmore - 39
Halbprofi
(offline)
Dabei seit 05.2005
393
Beiträge
|
Geschrieben am: 03.05.2011 um 16:49 Uhr
|
|
Meiner Meinung nach solltest du Abitur nicht übersetzen...
A-Levels sind zwar das Pendant zum Abi, die Hochschulzugangsberechtigung, aber nicht dasselbe.
|
|
patoX
Champion
(offline)
Dabei seit 11.2008
3194
Beiträge
|
Geschrieben am: 03.05.2011 um 16:52 Uhr
|
|
Zitat von Blackmore: Meiner Meinung nach solltest du Abitur nicht übersetzen...
A-Levels sind zwar das Pendant zum Abi, die Hochschulzugangsberechtigung, aber nicht dasselbe.
würd ich au sagen...
ham ja n komplett anderes schulsystem...
Es gibt Frauen die mir TAUSENDE geben dass ich ihnen an die Möpse geh! und du kriegst das umsonst :P
|
|
Onyx_ - 33
Experte
(offline)
Dabei seit 02.2009
1234
Beiträge
|
Geschrieben am: 03.05.2011 um 17:08 Uhr
|
|
Schreib Abitur in Anführungszeichen, dann wirds dir kaum ein Lehrer ankreiden.
Wer im Glashaus sitzt, fällt selbst hinein!
|
|
-sXe- - 29
Halbprofi
(offline)
Dabei seit 09.2010
280
Beiträge
|
Geschrieben am: 03.05.2011 um 18:45 Uhr
|
|
Wir müssen das ganze Vortragen, daher wird das wohl nicht so leicht zu umgehen sein
http://www.youtube.com/user/DeadlockLP
|
|