nathalieee - 37
Anfänger
(offline)
Dabei seit 01.2011
3
Beiträge
|
Geschrieben am: 26.01.2011 um 16:19 Uhr
|
|
kann mir bitte diesen Satz ins Englische übersetzen? Ich möchte mich als Aupair bewerben und bräuchte eine Übersetzung die zu 100 % richtig ist.
Als Au Pair arbeiten bedeutet nicht nur die Möglichkeit, meine Sprachkenntnisse zu verbessern, sondern ist auch ein Stück Lebenserfahrung, von dem ich langfristig profitieren werde
|
|
samibimbam - 28
Halbprofi
(offline)
Dabei seit 09.2007
107
Beiträge
|
Geschrieben am: 26.01.2011 um 16:25 Uhr
Zuletzt editiert am: 26.01.2011 um 16:26 Uhr
|
|
Working as an au pair is not only an opportunity to improve my language skills, but its also a bit of life experience that I will benefit long time
?!
|
|
micaelaaa - 29
Anfänger
(offline)
Dabei seit 07.2010
6
Beiträge
|
Geschrieben am: 26.01.2011 um 16:25 Uhr
Zuletzt editiert am: 26.01.2011 um 16:26 Uhr
|
|
Zitat von nathalieee: kann mir bitte diesen Satz ins Englische übersetzen? Ich möchte mich als Aupair bewerben und bräuchte eine Übersetzung die zu 100 % richtig ist.
Als Au Pair arbeiten bedeutet nicht nur die Möglichkeit, meine Sprachkenntnisse zu verbessern, sondern ist auch ein Stück Lebenserfahrung, von dem ich langfristig profitieren werde
To work as Au Pair doesn't only give me the opportunity to improve my language skills, but its also a part of life experience that i will benefit in for a long time.
[mi - ka - eyl - a ] «
|
|
Smacks- - 32
Fortgeschrittener
(offline)
Dabei seit 01.2011
82
Beiträge
|
Geschrieben am: 26.01.2011 um 16:25 Uhr
|
|
Solltest du die sprache nicht kennen als Aupair?
oder zumindest google übersetzer eingeben können ?^^
"Die Legalität treibt wunderschöne Blüten, die Illegalität eher skurrile wie verbleites Gras..."
|
|
nathalieee - 37
Anfänger
(offline)
Dabei seit 01.2011
3
Beiträge
|
Geschrieben am: 26.01.2011 um 16:28 Uhr
|
|
Zitat von Smacks-: Solltest du die sprache nicht kennen als Aupair?
oder zumindest google übersetzer eingeben können ?^^
1. mach ich das auslandjahr damit ich die Sprache besser kennen lernen kann, da es jetzt noch nicht perfekt ist und das wird auch nicht vorausgesetzt
2. google übersetzer spuckt das nicht 100 % korrekt aus mr oberschlau
|
|
samibimbam - 28
Halbprofi
(offline)
Dabei seit 09.2007
107
Beiträge
|
Geschrieben am: 26.01.2011 um 16:29 Uhr
|
|
Zitat von nathalieee: kann mir bitte diesen Satz ins Englische übersetzen? Ich möchte mich als Aupair bewerben und bräuchte eine Übersetzung die zu 100 % richtig ist.
Als Au Pair arbeiten bedeutet nicht nur die Möglichkeit, meine Sprachkenntnisse zu verbessern, sondern ist auch ein Stück Lebenserfahrung, von dem ich langfristig profitieren werde
muss man dazu eigentlich n fakeprofil machen?
|
|
POTATOES - 27
Anfänger
(offline)
Dabei seit 01.2011
16
Beiträge
|
Geschrieben am: 26.01.2011 um 16:30 Uhr
|
|
Working as an au pair is not only an opportunity to improve my language skills, but also a bit of life experience that I will benefit long time
ich glaub so..:D
http://ilike-eatingcats.tumblr.com/
|
|
samibimbam - 28
Halbprofi
(offline)
Dabei seit 09.2007
107
Beiträge
|
Geschrieben am: 26.01.2011 um 16:32 Uhr
|
|
Zitat von POTATOES: Working as an au pair is not only an opportunity to improve my language skills, but also a bit of life experience that I will benefit long time
ich glaub so..:D
google übersetzer
|
|
POTATOES - 27
Anfänger
(offline)
Dabei seit 01.2011
16
Beiträge
|
Geschrieben am: 26.01.2011 um 16:34 Uhr
|
|
haha xD
http://ilike-eatingcats.tumblr.com/
|
|
netscout - 36
Champion
(offline)
Dabei seit 10.2005
6301
Beiträge
|
Geschrieben am: 26.01.2011 um 16:54 Uhr
Zuletzt editiert am: 26.01.2011 um 16:54 Uhr
|
|
du willst also in einem land aufschlagen indem du AUSSCHLIEßLICH über englisch kommunizieren kannst, obwohl du nicht mal diesen satz korrekt umsetzen kannst? o.O na viel glück.
Alles was entsteht ist wert, dass es zu Grunde geht.
|
|
POTATOES - 27
Anfänger
(offline)
Dabei seit 01.2011
16
Beiträge
|
Geschrieben am: 26.01.2011 um 17:11 Uhr
|
|
xD eig. echt blöd :D
http://ilike-eatingcats.tumblr.com/
|
|