Du bist nicht eingeloggt.

Login

Pass

Registrieren

Community
Szene & News
Locations
Impressum

Forum / Sonstiges

Englisch Übersetzung

  -1- -2- vorwärts >>>  
-che- - 35
Halbprofi (offline)

Dabei seit 03.2006
259 Beiträge
Geschrieben am: 13.07.2010 um 14:00 Uhr

hey ihr, ich hoffe mir kann jemand mit dem folgenden Satz weiterhelfen. Es geht um eine Studie die das Thema behandelt, ob Wirtschaftsstudenten egoistischer handeln, als andere Studenten. Hier der Satz bei dem ich Probleme habe:

Recalling our earlier finding that "defection rates for the sample as a whole fall steadily" between the freshman and senior years, the question is thus whether defection rates fall to the same degree over time for economists as for noneconomists.

der Teil mit den Anführungszeichen bereitet mir Schwierigkeiten ;-)
Frenchmen - 31
Experte (offline)

Dabei seit 07.2008
1868 Beiträge

Geschrieben am: 13.07.2010 um 14:03 Uhr
Zuletzt editiert am: 13.07.2010 um 14:03 Uhr

man könnts mal in google übersetzer eingeben und dann nen logischen satz draus bauen :D

edit: zumindest versuchen^^

More beer.

-che- - 35
Halbprofi (offline)

Dabei seit 03.2006
259 Beiträge
Geschrieben am: 13.07.2010 um 14:03 Uhr

hab ich schon, bringt mich aber nicht weiter ;-)
Frenchmen - 31
Experte (offline)

Dabei seit 07.2008
1868 Beiträge

Geschrieben am: 13.07.2010 um 14:04 Uhr

nein man brauchts nicht versuchen xDD
ich krieg nicht raus was es heißen soll :-D

More beer.

Passi___ - 29
Halbprofi (offline)

Dabei seit 11.2009
183 Beiträge

Geschrieben am: 13.07.2010 um 14:05 Uhr

Unter Hinweis auf unsere früheren Feststellung, dass "Abfall Preise für die Stichprobe als Ganzes stetig sinken" zwischen den Neuling und Senior Jahren, ist die Frage so, ob Abfall Preise im gleichen Umfang im Laufe der Zeit für Ökonomen wie für Nichtökonomen fallen.


It's Facebook, Not Assbook

Passi___ - 29
Halbprofi (offline)

Dabei seit 11.2009
183 Beiträge

Geschrieben am: 13.07.2010 um 14:05 Uhr

Zitat von Passi___:

Unter Hinweis auf unsere früheren Feststellung, dass "Abfall Preise für die Stichprobe als Ganzes stetig sinken" zwischen den Neuling und Senior Jahren, ist die Frage so, ob Abfall Preise im gleichen Umfang im Laufe der Zeit für Ökonomen wie für Nichtökonomen fallen.

bei mir hats geklappt

It's Facebook, Not Assbook

-che- - 35
Halbprofi (offline)

Dabei seit 03.2006
259 Beiträge
Geschrieben am: 13.07.2010 um 14:06 Uhr
Zuletzt editiert am: 13.07.2010 um 14:07 Uhr

danke für deine Mühe aber mit Abfall Preise hat das nichts zu tun.
Hat jemand noch ein anderen Vorschlag für defection rate ?
hard_fight - 31
Halbprofi (offline)

Dabei seit 10.2009
211 Beiträge

Geschrieben am: 13.07.2010 um 14:08 Uhr

für einzelne Worte kan ich leo.org empfehlen ;-)

Tomb Raider the best Game 4-ever

Passi___ - 29
Halbprofi (offline)

Dabei seit 11.2009
183 Beiträge

Geschrieben am: 13.07.2010 um 14:08 Uhr

Zitat von -che-:

danke für deine Mühe aber mit Abfall Preise hat das nichts zu tun.
Hat jemand noch ein anderen Vorschlag für defection rate ?

achso sorry hab ich net gwusst

It's Facebook, Not Assbook

-Ash - 26
Anfänger (offline)

Dabei seit 08.2009
6 Beiträge

Geschrieben am: 13.07.2010 um 14:09 Uhr

guck mal bei www.leo.org
da steht das kann auch z b treuebruch heißen

keep cool!

-che- - 35
Halbprofi (offline)

Dabei seit 03.2006
259 Beiträge
Geschrieben am: 13.07.2010 um 14:09 Uhr

Zitat von hard_fight:

für einzelne Worte kan ich leo.org empfehlen ;-)


also ich habe 3 verschiedene Übersetzer offen. u.a. leo.org. und auch mein englisch- wörterbuch. Aber nichts hilft mir weiter, sonst würde ich ja hier nich fragen ;-)
_Warning_ - 40
Halbprofi (offline)

Dabei seit 01.2009
196 Beiträge
Geschrieben am: 13.07.2010 um 14:11 Uhr

Kann es sein, dass es da darum geht, dass welche das Fach oder die Studienrichtung wechseln? Ein "defector" läuft zu ner anderen Seite über...
musclecar - 37
Champion (offline)

Dabei seit 01.2010
11519 Beiträge

Geschrieben am: 13.07.2010 um 14:11 Uhr

Zitat von Passi___:

Unter Hinweis auf unsere früheren Feststellung, dass "Abfall Preise für die Stichprobe als Ganzes stetig sinken" zwischen den Neuling und Senior Jahren, ist die Frage so, ob Abfall Preise im gleichen Umfang im Laufe der Zeit für Ökonomen wie für Nichtökonomen fallen.
übersetzt auf
http://translate.eu/de/translators/
nehme ich mal an ^^

Ich bin Hänsel aus dem Ghetto und schieb Hexen in den Ofen

L_to_the_uce - 35
Fortgeschrittener (offline)

Dabei seit 06.2009
31 Beiträge
Geschrieben am: 13.07.2010 um 14:12 Uhr

customer defection is the rate at which customers defect or stop the usage of products of a company. business with high defection rate, would be losing their existing customers. in order to overcome this they use another term of customer retention, in simple words its to retain or prevent the existing customers to defect the product. ;)
-che- - 35
Halbprofi (offline)

Dabei seit 03.2006
259 Beiträge
Geschrieben am: 13.07.2010 um 14:14 Uhr

Zitat von _Warning_:

Kann es sein, dass es da darum geht, dass welche das Fach oder die Studienrichtung wechseln? Ein "defector" läuft zu ner anderen Seite über...


es geht um wirtschaftsstudenten und ob die ausbildung zu einem Volkswirtschaftler einem unkooperatives Verhalten beibringt. und wenn dies so wäre, then the defection rates should rise.

Also sollten die sich davon lossagen. Lossagungsrate hört sich aber iwie komisch an. hab auf ein anderes gehofft.
_Warning_ - 40
Halbprofi (offline)

Dabei seit 01.2009
196 Beiträge
Geschrieben am: 13.07.2010 um 14:18 Uhr

Von was sagen die sich denn los, etwas Konkretem? Falls ja, würde ich das nehmen um es zu erklären, also "Rate von VWL-Studenten, die [Umschreibung]". Wenn der Text objektiv sein soll, würde ich statt "Volkswirschaftler" eher "Volkswirt" schreiben, da ersteres etwas abwertend klingt.
  -1- -2- vorwärts >>>
 

Forum / Sonstiges

(c) 1999 - 2025 team-ulm.de - all rights reserved - hosted by ibTEC Team-Ulm

- Presse - Blog - Historie - Partner - Nutzungsbedingungen - Datenschutzerklärung - Jugendschutz -