Du bist nicht eingeloggt.

Login

Pass

Registrieren

Community
Szene & News
Locations
Impressum

Forum / Sonstiges

Hilfe beim Übersetzen.

Pullermann9 - 34
Halbprofi (offline)

Dabei seit 07.2006
178 Beiträge

Geschrieben am: 16.06.2010 um 16:45 Uhr

Hallo, kann mir jmd helfen, dies in das Französische zu übersetzen?
Bei den üblichen Übersetzern kommt nichts gescheites raus.



Mir hat das Buch, Ariane von J.M.g Le clézio gut gefallen. Ich bin der Meinung, dass diese Buch das Leben in den Vororten sehr gut beschreibt. Einerseits beschreibt er die Tristesse, und Müdigkeit eines solchen Bezirkes, andererseits zeigt er das hohe Potenzial für Kriminalität. Ich kann mir sehr gut vorstellen, dass das Leben in den Vororten ähnlich abläuft, wie es von Le Clézio beschrieben wurde, und Frauen dort häufig als Dinge angesehen werden, und nach verlangen vergewaltigt werden. Ich hoffe, dass sich diese Probleme in diesen Bezirken verbessert werden, und das Buch „Ariane“ viele Leute zum Denken bewegen wird.

http://youtube.com/watch?v=HKdcvvunJGE

schwaetzer - 36
Experte (offline)

Dabei seit 04.2005
1004 Beiträge
Geschrieben am: 16.06.2010 um 16:50 Uhr

Also meine üblichen Übersetzer sind Wörterbücher und der eigene Kopf ;-)
-ulmerin86- - 39
Anfänger (offline)

Dabei seit 08.2009
8 Beiträge
Geschrieben am: 16.06.2010 um 16:53 Uhr

Zitat von schwaetzer:

Also meine üblichen Übersetzer sind Wörterbücher und der eigene Kopf ;-)



geh doch bei google drauf und oben steht MEHR das ankliken dann kommt übersetzter in verschiedenen sprachen mach doch einfach das
_ptit-banaNe - 13
Profi (offline)

Dabei seit 10.2008
847 Beiträge

Geschrieben am: 16.06.2010 um 16:53 Uhr

Ich könnt's dir machen, allerdings hab ich im moment keine zeit und ich würd's dir per PN schicken, wenn du willst ..

I could do what you do, easy!

-ulmerin86- - 39
Anfänger (offline)

Dabei seit 08.2009
8 Beiträge
Geschrieben am: 16.06.2010 um 17:04 Uhr

Zitat von _ptit-banaNe:

Ich könnt's dir machen, allerdings hab ich im moment keine zeit und ich würd's dir per PN schicken, wenn du willst ..

J'ai aimé le livre, Ariane par JMG Le Clézio bonne. Je suis d'avis que ce livre décrit la vie dans les banlieues très bien. D'une part, il décrit la tristesse et la fatigue d'un tel district, de l'autre il montre le potentiel élevé de criminalité. Je peux très bien imaginer que la vie fonctionne comme dans les banlieues, comme il a été décrit par Le Clézio, et les femmes y sont souvent considérés comme des choses, et de demander à être violées. J'espère que ces problèmes peuvent être améliorés dans ces districts, et le livre "Ariane" de nombreuses personnes se déplaceront à penser.
_ptit-banaNe - 13
Profi (offline)

Dabei seit 10.2008
847 Beiträge

Geschrieben am: 16.06.2010 um 17:13 Uhr

Zitat von -ulmerin86-:

Zitat von _ptit-banaNe:

Ich könnt's dir machen, allerdings hab ich im moment keine zeit und ich würd's dir per PN schicken, wenn du willst ..

J'ai aimé le livre, Ariane par JMG Le Clézio bonne. Je suis d'avis que ce livre décrit la vie dans les banlieues très bien. D'une part, il décrit la tristesse et la fatigue d'un tel district, de l'autre il montre le potentiel élevé de criminalité. Je peux très bien imaginer que la vie fonctionne comme dans les banlieues, comme il a été décrit par Le Clézio, et les femmes y sont souvent considérés comme des choses, et de demander à être violées. J'espère que ces problèmes peuvent être améliorés dans ces districts, et le livre "Ariane" de nombreuses personnes se déplaceront à penser.

Hmm, Fehler sind schon paar drin, aber ungefähr so wird's am ende aussehen ;)

I could do what you do, easy!

Y---_ - 28
Profi (offline)

Dabei seit 03.2010
554 Beiträge
Geschrieben am: 16.06.2010 um 17:39 Uhr

Bitte sehr habe es ganz ganeu übersetz 10 minuten Lang Bin zu 15% Franzose

Text :

J'ai aimé le livre, Ariane par JMG Le Clézio bonne. Je suis d'avis que ce livre décrit la vie dans les banlieues très bien. D'une part, il décrit la tristesse et la fatigue d'un tel district, de l'autre il montre le potentiel élevé de criminalité. Je peux très bien imaginer que la vie se déroule comme dans les banlieues, comme il a été décrit par Le Clézio, et les femmes y sont souvent considérés comme des choses, et de demander à être violées. J'espère que ces problèmes peuvent être améliorés dans ces districts, et le livre "Ariane" de nombreuses personnes se déplaceront à penser.

[MH] - {Coder} - C0D3RBL00D- CY [C++,VB.NET,C#]

Y---_ - 28
Profi (offline)

Dabei seit 03.2010
554 Beiträge
Geschrieben am: 16.06.2010 um 17:41 Uhr

Zitat von _ptit-banaNe:

Ich könnt's dir machen, allerdings hab ich im moment keine zeit und ich würd's dir per PN schicken, wenn du willst ..


Du hast nen Übersetzer benutzt :P

[MH] - {Coder} - C0D3RBL00D- CY [C++,VB.NET,C#]

_ptit-banaNe - 13
Profi (offline)

Dabei seit 10.2008
847 Beiträge

Geschrieben am: 16.06.2010 um 18:03 Uhr

Zitat von Y---_:

Zitat von _ptit-banaNe:

Ich könnt's dir machen, allerdings hab ich im moment keine zeit und ich würd's dir per PN schicken, wenn du willst ..


Du hast nen Übersetzer benutzt :P

Mach ich gar nicht :D

I could do what you do, easy!

  [Antwort schreiben]

Forum / Sonstiges

(c) 1999 - 2025 team-ulm.de - all rights reserved - hosted by ibTEC Team-Ulm

- Presse - Blog - Historie - Partner - Nutzungsbedingungen - Datenschutzerklärung - Jugendschutz -