Freaq - 33
Profi
(offline)
Dabei seit 09.2005
716
Beiträge
|
Geschrieben am: 10.01.2008 um 14:09 Uhr
|
|
Zitat von krassimiR: Zitat von Freaq: Zitat von -lilprinces: hey ...
ich hab da sowas gelesen aber irgendwie kommt mir das falsch vor....
ist das den richtiges english?
he does what makes him happy
is with whom makes him smile
laughs as much as he breathes
and loves as long as he lives
whom = who
und am anfang heißts does weil he she it blablabla ;D
nein, whom ist nicht das selbe wie who und kann glaub nur als objekt stehen, deshalb wäre hier dann "who" richtig
Nein, ich meinte, dass das whom mit who ersetzt werden muss
|
|
MNic - 32
Experte
(offline)
Dabei seit 10.2005
1495
Beiträge
|
Geschrieben am: 10.01.2008 um 21:50 Uhr
|
|
es ist komplett richtig
Halb Mann, halb Bär, halb Schwein..... Mannbärschwein
|
|
shiori - 36
Fortgeschrittener
(offline)
Dabei seit 10.2005
56
Beiträge
|
Geschrieben am: 10.01.2008 um 21:57 Uhr
|
|
ne ne whom gibts
|
|
DerArzt - 33
Halbprofi
(offline)
Dabei seit 10.2007
129
Beiträge
|
Geschrieben am: 10.01.2008 um 21:59 Uhr
|
|
Zitat von shiori: ne ne whom gibts
klar gibts whom
"It's not how big you are, it's how big you play."!!!
|
|
Niggolas - 34
Anfänger
(offline)
Dabei seit 05.2006
3
Beiträge
|
Geschrieben am: 10.01.2008 um 22:03 Uhr
|
|
ja wie ich schon gesgt hab (ich bin mnic und aus familiären überwachungsgründen mit dem proifl hier drin)
ich hab einen ammi gefragt und der hat gesagt dass des normal is und sinne rgibt
|
|
blue-angel44 - 33
Profi
(offline)
Dabei seit 01.2006
806
Beiträge
|
Geschrieben am: 13.01.2008 um 14:38 Uhr
|
|
Zitat von Freaq: Zitat von -lilprinces: hey ...
ich hab da sowas gelesen aber irgendwie kommt mir das falsch vor....
ist das den richtiges english?
he does what makes him happy
is with whom makes him smile
laughs as much as he breathes
and loves as long as he lives
whom = who
und am anfang heißts does weil he she it blablabla ;D
bei whom ist die satzsetllung mit ner präpostitino anders anders =wie im deutschen ,bei who net...
als: bsp: she is the girl who I gave the flowers to
she is the girl to whom I gave the flowers.....
also ich würd sagen des passtso... außerdem gibts immer noch poesie weil da isch ja dann nicht immer alles perfekt!!
"why wait for the perfect moment when you can take the moment you have and make it perfect?"
|
|
Freaq - 33
Profi
(offline)
Dabei seit 09.2005
716
Beiträge
|
Geschrieben am: 13.01.2008 um 18:07 Uhr
|
|
Zitat von blue-angel44: Zitat von Freaq: Zitat von -lilprinces: hey ...
ich hab da sowas gelesen aber irgendwie kommt mir das falsch vor....
ist das den richtiges english?
he does what makes him happy
is with whom makes him smile
laughs as much as he breathes
and loves as long as he lives
whom = who
und am anfang heißts does weil he she it blablabla ;D
bei whom ist die satzsetllung mit ner präpostitino anders anders =wie im deutschen ,bei who net...
als: bsp: she is the girl who I gave the flowers to
she is the girl to whom I gave the flowers.....
also ich würd sagen des passtso... außerdem gibts immer noch poesie weil da isch ja dann nicht immer alles perfekt!!
Ich meinte damit, dass das whom mit who ersetzt werden muss, und in dem Fall passt whom ganz und garnicht.
Whom = wen/wem
|
|
krassimiR - 36
Fortgeschrittener
(offline)
Dabei seit 03.2005
97
Beiträge
|
Geschrieben am: 14.01.2008 um 14:23 Uhr
|
|
Zitat von krassimiR: Zitat von Freaq: Zitat von -lilprinces:
whom = who
und am anfang heißts does weil he she it blablabla ;D
nein, whom ist nicht das selbe wie who und kann glaub nur als objekt stehen, deshalb wäre hier dann "who" richtig
Nein, ich meinte, dass das whom mit who ersetzt werden muss 
Oh sorry, dann stimm ich dir natürlich zu
|
|
Mardin - 37
Fortgeschrittener
(offline)
Dabei seit 10.2005
27
Beiträge
|
Geschrieben am: 14.01.2008 um 16:42 Uhr
|
|
Zitat von TypischMann: he do what makes him happy
is with who makes him smile
laughs as much as he breathes
and loves him as long as he live
ist glaub richtig so
He, she, it, "s" muss mit...
|
|