Du bist nicht eingeloggt.

Login

Pass

Registrieren

Community
Szene & News
Locations
Impressum

Forum / Poesie und Lyrik

If i had

  -1- -2- vorwärts >>>  
I3I_4CKNINJ4 - 35
Experte (offline)

Dabei seit 06.2005
1618 Beiträge

Geschrieben am: 11.05.2006 um 21:47 Uhr

It was the same thing like Every Time when i see her
I rang on her home's ring after rounding paper
Her voice came out through the door
and the mother opened and said:"hello."
looking on that girl made my self protector saying:
"Don't think if you not want to crying"

My friend was down so going up
with a bad mood and lay as dying.
First the distance was big between us in bed
the discuss of world made me more and more sad
because I must look on her face, laughing with her
so my dreams came up and took my heart far

And the Thoughts in my mind would say to her:
If i had a chance I would love you forever
My battle against it is canceled I have
no more Power to tear my heart out now

Come home with a bad ache in stomage
sit on sofa in front of TV
That kind of lief counts as teenage?
registering the film: a problem like me
My remind take me: The past is real
I had a chance, but what did i feel?
I said: "I love you." throw you away then
Can i give up and start life again?

And now i must realize tearing my eyes:
If i had a chance i would love you forever
My battle against it is canceled I have
no more Power to tear my heart out now


mein erster versuch n englisches gedicht zu schreiben oder eher songtext^^
naja is net wirklich gut... geht mehr um den inhalt..

Ich habe Angst vor dem Tod, doch wenn ich sterbe, dann freue ich mich darauf

Al_nike90 - 35
Fortgeschrittener (offline)

Dabei seit 05.2005
37 Beiträge

Geschrieben am: 12.05.2006 um 03:52 Uhr

man schreib doch in deutsch altaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa!!!!!!!!!!!!

english kannnicht jeder verstehen!!!!!!!!!!!!


IcH HaB MeinE MeinunG UnD IhR EurE

Angi93 - 32
Halbprofi (offline)

Dabei seit 11.2005
122 Beiträge

Geschrieben am: 12.05.2006 um 15:18 Uhr

aha, ganz nett. reimt sich ja sogar manchmal. vielleicht hälst du die verse bzw. strophen gleichlang. kommt auf jeden fall besser.

Selbstmord führt zu nichts!, man kann nämlich auch das schöne des Lebens nicht mehr erleben!

Melon_Lady - 33
Profi (offline)

Dabei seit 08.2005
475 Beiträge

Geschrieben am: 12.05.2006 um 17:39 Uhr

also ich find den englischen versuch von dir super :daumenhoch:
mir gefallen englische gedichte total gut
und dir ist es total gut gelungen 8-)
I3I_4CKNINJ4 - 35
Experte (offline)

Dabei seit 06.2005
1618 Beiträge

Geschrieben am: 12.05.2006 um 22:44 Uhr
Zuletzt editiert am: 12.05.2006 um 22:50 Uhr

öhm jaoh du mit dem net englisch... das is so lol, du hörst fifty pfennig und meinst man sollte deutsche texte machen... hallo? wozu hörst dann die musik? ohne textverständnis... naja...
und wenn man sich die zeilen anguggt reimt sichs sogar relativ oft... aber is egal
die zeilenlänge is mir selber klar, dass es falsch is... das war mein erster versuch n sich reimendes gedicht zu schreiben...
hätt auch meinen normalen schreibstil nehmen können...
und dankeschön elutz für die mehr oder weniger konstruktive kritik...^^

Ich habe Angst vor dem Tod, doch wenn ich sterbe, dann freue ich mich darauf

Al_nike90 - 35
Fortgeschrittener (offline)

Dabei seit 05.2005
37 Beiträge

Geschrieben am: 12.05.2006 um 23:34 Uhr

Jo Jo man ich hab nicht gesagt das es schlecht ist!!!!!!!!!!
ICH HAB AUCH NICHTS GEGEN ENGLISCH...........!!!!!!!!

ist echt gut was du gemacht hast!!!!!!!!
und das du dich traust deine texte in tu zu veroffentlicheN!!!!!!!!!!!!!!

was geht!!!!!!!!!

aber ich hab auch immer englische texte gemacht, und ich denk jetzt nein ich mach lieber deutsche weil deutsch ist meine heimatsprache!!!!!
wenn ich auf englisch mach , dann ful ich mich so als will ich fitty nachmachen...

ich mein.. ich kann nicht genau erklaeren.... vielleicht weisst du was ich mein!!!!


IcH HaB MeinE MeinunG UnD IhR EurE

MsMistoffy - 18
Halbprofi (offline)

Dabei seit 04.2006
314 Beiträge

Geschrieben am: 13.05.2006 um 10:20 Uhr

ich hab deinen text nur kopiert nur zitiert... amcht es einfacher auf die einzelnen abschntte
einzugehen... erst kommt das negative, ganz unten die gesammtkrittik und zwischen drinnen noch ein
paar dinge die ich anders gemacht hätte!

It was the same thing like Every Time when i see her
I rang on her home's ring after rounding paper
Her voice came out through the door
and the mother opened and said:"hello."
looking on that girl made my self protector saying:
"Don't think if you not want to crying"

erst mal: anstatt like AS!!! as every time kann man fast nicht sagen... as always schon eher...
ring her heomes ring... keine präposition...
ich hätte 'i heard her voice through the door' geshcrieben... diens hört sich komisch an (sry)
und mit dem satz "dont think if you not want to cryin" kann ich gar nichts anfangen!

My friend was down so going up
with a bad mood and lay as dying.
First the distance was big between us in bed
the discuss of world made me more and more sad
because I must look on her face, laughing with her
so my dreams came up and took my heart far

distance in bed... meinst du da, dass ihr nur da rumliegt oder geht es um den act??? es hört sichnach
zweiterem an!!!!
nahc first ein komma, weil es sich auf den ganze nsatz bezieht!
to look into somones face!
discuss??? disskusion? to diskuss ABOUT something
and took away my heart far hätt ich gesagt, das away muss glaube ich dazu, aber ic hbin mit nicht
sicher ob dads stimmt...



And the Thoughts in my mind would say to her:
If i had a chance I would love you forever
My battle against it is canceled I have
no more Power to tear my heart out now

(der refrain gefällt mir absolut!!! das ist wirklich shcön!! ich kann mir richtig vorstellen wie er da leigt
und das denkt/singt wie auch immer... ach!!!)


Come home with a bad ache in stomage
sit on sofa in front of TV
That kind of lief counts as teenage?
registering the film: a problem like me
My remind take me: The past is real
I had a chance, but what did i feel?
I said: "I love you." throw you away then
Can i give up and start life again?

ich hätt partizipien draus gemacht: coming home with a bad stomache ache (gleich noch umgestellt,
dass ache on stomache gibt es nciht!)
sitting on THE sofa... the tv!!!
lief??? life????
a problem like me??? ein problem wie ich?? a problem like MINE...!!!!
i sais: i l u throw you away? ich sagte... werfe dich weg? muss das nciht warf dich weg sien? threw
you away?
can i give up and start life again? ich finde der atz passt hier sehr gut und sehr schön rein! der gefällt
mir echt!


And now i must realize tearing my eyes:
If i had a chance i would love you forever
My battle against it is canceled I have
no more Power to tear my heart out now

der erste vers stimmt absolut nicht, ich weiß was du asagen willst, aber umgestellt reimt sich es nciht
mehr... egal!!!
der rest ist wieder sehr gut!!!


ich finde den text schön! gibt es die melodie und den rest dazu auch schon?
ich könnt mir das wirklich gut vorstellen!!!
ich gratuliere! ich finde es gut!


_O-O_ theres a frog! watch out _O-O_

Pollonium - 34
Fortgeschrittener (offline)

Dabei seit 02.2006
75 Beiträge

Geschrieben am: 13.05.2006 um 10:45 Uhr
Zuletzt editiert am: 13.05.2006 um 10:46 Uhr

nicht schlecht, muss ich sagen xD
aber deutsch wär besser gewesen, schon allein wegen deinen fehlern / formulierung (siehe oben)

edit: platonisch is wohl doch net es wahre (oder hab ich was falsch verstanden?)
I3I_4CKNINJ4 - 35
Experte (offline)

Dabei seit 06.2005
1618 Beiträge

Geschrieben am: 13.05.2006 um 12:35 Uhr
Zuletzt editiert am: 14.05.2006 um 13:19 Uhr

WOW! shit^^ das nenn ich mal KONSTRUKTIVE KRITIK
^^ dankeschön... ich hab nirgends behauptet, dass ich englisch kann^^ und zweitens hab ich den text erst auf papier geschrieben und jetz grad festgestellt, dass n paar fehler durchs aptippen auch kamen... und kommas hab ich grundsätzlich nich gesetzt... and now i must realize tearing my eyes...^^
eher: and now i realize with tears in my eyes...
aber trotzdem dankeschön^^ es ist halt meist so, dass mir ein grundsatz einfällt und ich die texte darauf aufbaue... und so ist es halt hier... das if i had a chance...
is mir als erstes eingefallen, dann hab ich den gedanken n paar tage rumgetragen und dann ist es genauso passiert wie ich beschrieben hab... ich schreib meist nicht über ne fiktive person, alles is wirklich passiert... und das mit dem first, the distance was big between us in bed, (oder so) is gemeint, dass wir bloss dalagen...
und hört sich in front the tv nich scheiße an? meiner meinung nach of tv^^
aber egal, danke für die kritik... und peter.. das hat komplett nix mit platonisch zu
tun... ne komplett andre geschichte..

Edit: ne gibts noch nix dazu... wir wollen sowas wie ne band machen... da probieren wir erstmal zu covern und dann selber melodien ausprobieren..
Edit2: der satz:"don't think if you not want to crying" is so gemeint: denke nicht(weiter/drüber nach) wenn du nicht weinen willst...
ich fand des hört sich besser an wie you don't want to crying... deswegen die schlechte grammatik

Ich habe Angst vor dem Tod, doch wenn ich sterbe, dann freue ich mich darauf

Kiki_ - 33
Halbprofi (offline)

Dabei seit 12.2005
184 Beiträge
Geschrieben am: 13.05.2006 um 12:40 Uhr

cool so weit ich des übersetzten konnte!!
-toto- - 33
Experte (offline)

Dabei seit 09.2005
1374 Beiträge

Geschrieben am: 13.05.2006 um 13:28 Uhr

Zitat:

meiner meinung nach of tv^^

OF THE tv .. bin ich mir ziemlisch sicher.. ^^ ;D
also ich find den text echt schön... die paar fehler beim englisch kann man ja verbessern, dann ists supi dupi ^^;D
:bussi:
lg, toto


You could be happy, I hope you are.. You made me happier than I'd been by far ..

I3I_4CKNINJ4 - 35
Experte (offline)

Dabei seit 06.2005
1618 Beiträge

Geschrieben am: 13.05.2006 um 19:43 Uhr

verdammt... stimmt^^ aber au danke dodo, :0)

Ich habe Angst vor dem Tod, doch wenn ich sterbe, dann freue ich mich darauf

-jazzy- - 36
Halbprofi (offline)

Dabei seit 11.2004
116 Beiträge
Geschrieben am: 13.05.2006 um 23:02 Uhr

also irgendwie....kommen mir einige zeilen seeeeeeeehr bekannt vor :nixblicker:
I3I_4CKNINJ4 - 35
Experte (offline)

Dabei seit 06.2005
1618 Beiträge

Geschrieben am: 14.05.2006 um 09:10 Uhr

mhm, das is dann aber allerhöchstens ein Vers... das my remind take me that the past is real... ich weiß, den vers gibts fast gleich bei scars von lp... aber wenn einem das lied immer im kopf rumschwirrt? den rest kenn ich nich meiner meinung nach... vllt kommt auch irgendwas ausm unterbewusstsein, aber ich habs selber geschrieben und ausgedacht...

Ich habe Angst vor dem Tod, doch wenn ich sterbe, dann freue ich mich darauf

-jazzy- - 36
Halbprofi (offline)

Dabei seit 11.2004
116 Beiträge
Geschrieben am: 14.05.2006 um 11:57 Uhr

Zitat von I3I_4CKNINJ4:

mhm, das is dann aber allerhöchstens ein Vers... das my remind take me that the past is real... ich weiß, den vers gibts fast gleich bei scars von lp... aber wenn einem das lied immer im kopf rumschwirrt? den rest kenn ich nich meiner meinung nach... vllt kommt auch irgendwas ausm unterbewusstsein, aber ich habs selber geschrieben und ausgedacht...


hmm..kann natürlich auch sein...dann ein beschämtes "sorry" meinerseits!
Leninade
Halbprofi (offline)

Dabei seit 05.2005
330 Beiträge

Geschrieben am: 14.05.2006 um 19:54 Uhr

ich will ja nix sagen mare aber deine texte allgemein sind oft extrem von liedertexten beeinflusst....indemfall mein momentanes lieblingslied(des au nur durch mich kenns O.o) scars von papa roach.....
hab den inhalt teilweise vorausgeahnt...kenn dich ja ned erst seit gestern....
ned schlecht

Freiheit?

  -1- -2- vorwärts >>>
 

Forum / Poesie und Lyrik

(c) 1999 - 2025 team-ulm.de - all rights reserved - hosted by ibTEC Team-Ulm

- Presse - Blog - Historie - Partner - Nutzungsbedingungen - Datenschutzerklärung - Jugendschutz -