Also weiß nicht genau ob das hier reinpasst aber ist ja n gedicht dann wirds schon passen. Könnte mir das bitte jemand übersetzen! wär echt wichtig! weiß aber auch nicht warum da immer deutsche worte vorkommen...
BEN DICH COK LIEBEN
BUNU SAKIN VERGESSEN YAPMA
ARAMIZDA BERGE OLSA BILE
BASKASINA RENNEN YAPIP LIEBEN YAPMAYACAGIM
BENI LIEBEN YAPTIGINDAN SICHERIM
ONDAN SEN COK EIFERSÜCHTIG
BU GUT SO
BENI VERLASSEN YAPMASSIN
BAZENLERI BEN COK TRAURIG
KALMAZ BENDE KRAFT
ICERIM BIR APFELSAFT
DOLDUR BARKEEPER DOLDUR
BEN SENINLE TODA KADAR LEBEN YAPMAK
VE LEBENIMI SENINLE GECIRMEK
SANA VERTRAUEN YAPMAK ISTIYORUM
You could be happy, I hope you are.. You made me happier than I'd been by far ..
LAbLaCk - 35
Profi
(offline)
Dabei seit 12.2005
962
Beiträge
Geschrieben am: 10.01.2006 um 14:28 Uhr
Zitat:
ich glaub die übersetzung is irgendwie komisch.. manchmal unlogisch ô.O
najoah egal
ja das weis ich auch ist voll langweilich das gedicht da steht ich trink jetzt ein apfelsaft ich blick es nicht aber ich bin ein türke ich muss es wissen aber der gedicht ist echt shit