Geschrieben am: 13.04.2010 um 13:00 Uhr Zuletzt editiert am: 13.04.2010 um 19:50 Uhr
Je dois le dire,
poèmes, poésie, prose
forme d'art, ont la formation
sont vraies.
Tout est sous une douce
couverture constituée de l'unique,
ce qui vit en toi,
dans les
marécages de la lutte quotidienne.
Capturé vous regardez
sur le bord de la cruche dans laquelle
vous êtes baissé, tandis que vous espérez
qu'il brise
oh fausse vanité;
présomption
dans l'éternité
une exclamation
anmerkung des verfassers:
dieses gedicht ist entstanden in anlehnung an ein werk, das in diesem forum, in einer fremden sprache erschienen, für einiges aufheben gesorgt hat, dergestalt, dass sehr viele darauf antworteten.
Es inspirierte durch den mut eine fremdsprache zu benutzen, was ich hier in meinem gedicht auch versucht habe.
Geschrieben am: 13.04.2010 um 16:09 Uhr Zuletzt editiert am: 13.04.2010 um 22:00 Uhr
Jaja französisch die Sprache der Liebe.
ein sehr gelungenes Gedicht geschrieben mit sprachlicher Raffinesse.
Sag bist du selbst vielleicht aus Frankreich?
Cette oevre est vraiment formidable, mon cher! Je me souviens de mes temps au Forêt Departementale du Piton Papangue...C'etaient des beaux temps quand l'air etait encore pur et le sexe etait encore crasseux...
Jaja, das erinnert mich an meine guten alten Zeiten im Forêt Departementale du Piton Papangue...Ein sehr schönes Gedicht